Condiciones generales de compra («Condiciones de compra»)

En caso de conflicto o discrepancia entre la versión alemana y la versión española del presente documento, prevalecerá y será de aplicación la versión alemana que figura aquí.

1. Ámbito de aplicación y forma

1. Todas las entregas, prestaciones y ofertas de los proveedores de Kraftblock se realizan exclusivamente sobre la base de las presentes condiciones de compra. Estas forman parte de todos los contratos que Kraftblock celebra con los proveedores en relación con las entregas o prestaciones que estos ofrecen. Asimismo, se aplican a todas las entregas, servicios u ofertas futuras del proveedor a Kraftblock GmbH («Kraftblock»), incluso si no se acuerdan de nuevo por separado. Las condiciones de compra solo se aplican a empresarios en el sentido del § 310, apartado 1, del Código Civil alemán (BGB).

2. No serán de aplicación las condiciones de los proveedores o de terceros, incluso aunque Kraftblock no se oponga expresamente a su validez en casos concretos. El hecho de que Kraftblock haga referencia a una carta que contenga o mencione las condiciones del proveedor o de un tercero no implica la aceptación de la validez de dichas condiciones.

3. Para que sean válidos, todos los acuerdos adicionales, modificaciones, adiciones o desviaciones respecto a las presentes condiciones de compra deberán constar por escrito y estar firmados por las partes. Lo mismo se aplica a la renuncia al requisito de la forma escrita.

4. «Por escrito» o «forma escrita», en el sentido de las presentes condiciones de compra, incluye la forma escrita y textual (p. ej., carta, correo electrónico, fax). Los requisitos formales legales no se ven afectados.

5. Si alguna de las disposiciones de las presentes condiciones de compra fuera total o parcialmente ineficaz, la eficacia de las demás disposiciones no se verá afectada. En este caso, se considerará acordada la disposición legal que se acerque lo más posible, desde el punto de vista económico, a la disposición inválida. Esto también se aplica en caso de que las condiciones de compra contengan una laguna.

6. Los servicios que debe prestar el proveedor pueden consistir en la venta y entrega de mercancías, la prestación de servicios o la realización de obras (en lo sucesivo, el «servicio contractual»). En función del tipo de servicio contractual, se aplicarán otras disposiciones legales y otras estipulaciones de las presentes condiciones de compra

2. Alcance de los servicios

1. El contenido del servicio contractual se deriva del pedido concreto correspondiente. Todos los planos, modelos, especificaciones, notas, normativas (incluidas las normativas de ensayo), etc., que Kraftblock facilite antes o en el momento de la celebración del contrato, pasarán a formar parte del mismo. Los documentos, informes, ideas, borradores, modelos, muestras y todos los demás resultados derivados de la prestación del servicio forman parte del servicio contractual.

2. El proveedor está obligado a indicar expresamente por escrito (resaltado en negrita) en su confirmación del pedido cualquier desviación respecto al pedido de Kraftblock. Si las desviaciones en la correspondiente confirmación del pedido del proveedor son significativas, la celebración del contrato requiere la confirmación expresa por escrito de Kraftblock. No se aplican los principios relativos a la carta de confirmación comercial.

3. El proveedor está obligado a comprobar todos los documentos y la información facilitados por Kraftblock para la prestación del servicio contractual y, en caso de ambigüedades, deberá recabar toda la información necesaria antes del inicio de los trabajos y comunicar inmediatamente por escrito cualquier duda que tenga sobre la forma en que Kraftblock desea llevar a cabo la ejecución del contrato. Si el servicio contractual es prestado por el contratista en una obra y las partes no han acordado lo contrario, el proveedor evaluará las condiciones de la obra en la que se va a ejecutar el contrato antes de que comience la prestación del servicio contractual.

3. Reservas y pedidos

1. En el caso de los acuerdos marco, el contrato se considerará celebrado en el momento en que Kraftblock envíe el pedido por escrito para la prestación del servicio contractual.

2. El proveedor está obligado a confirmar por escrito los pedidos de Kraftblock en un plazo de dos semanas a partir de su recepción.

4 Modificaciones en la prestación contractual

1. Kraftblock tiene derecho a solicitar al proveedor una modificación del objeto del servicio, en particular cambios en la descripción del servicio, las especificaciones, el alcance o la capacidad, siempre que la modificación sea razonable para el proveedor y Kraftblock tenga un interés legítimo en la misma. Si Kraftblock solicita modificaciones en el sentido de la frase anterior, el proveedor informará a Kraftblock lo antes posible, y en cualquier caso en un plazo de ocho días hábiles, de las consecuencias que la modificación tiene para el precio acordado y/o la fecha de entrega acordada del pedido. En un plazo adicional de ocho días hábiles a partir de la recepción de esta información, Kraftblock informará al proveedor de si Kraftblock (i) acepta el precio modificado y/o las condiciones de entrega modificadas, (ii) acepta los cambios con sujeción a determinadas condiciones, (iii) rechaza la propuesta y no desea realizar el cambio. Se consideran días laborables todos aquellos en los que los bancos de Fráncfort del Meno estén abiertos. Si las partes acuerdan modificar el objeto del servicio, procederán inmediatamente a realizar la correspondiente modificación por escrito del contrato.

2. El proveedor no podrá realizar ningún cambio en el servicio contractual ni en la fecha y el lugar de entrega sin el consentimiento previo por escrito de Kraftblock.

5. Precios, condiciones de pago e información de facturación

1. El precio indicado en el pedido es vinculante. El proveedor no tiene derecho a modificar los precios acordados. Los factores que influyen en los precios, tales como: por ejemplo, un aumento de los precios de las materias primas, los salarios, los tipos de cambio, etc., que se produzcan tras la celebración del contrato, no afectarán a los precios acordados en el mismo

2. Salvo que se acuerde lo contrario, el precio acordado es un precio fijo. El precio fijo cubre todas las entregas, los trabajos y los servicios de fabricación y planificación necesarios para prestar y crear el servicio contractual.

3. Todos los precios indicados en un contrato deben estar expresados en euros y se basan en las condiciones de servicio establecidas en las presentes condiciones de compra, salvo que las partes hayan acordado lo contrario por escrito.

4. Salvo acuerdo en contrario, el precio es DDP (Incoterms 2020) hasta el lugar especificado por Kraftblock, salvo que se acuerde lo contrario en casos concretos. Salvo que se acuerde lo contrario, el precio incluye todos los servicios adicionales prestados por el proveedor (por ejemplo, montaje, instalación), así como todos los costes adicionales (en particular, los de transporte y/o envío, embalaje adecuado, seguro de transporte y/o envío y cualquier derecho de importación u otros impuestos).

5. El precio acordado deberá abonarse en un plazo de 30 días naturales a partir de la entrega y prestación completas del servicio y de la recepción de una factura en regla. Si Kraftblock realiza el pago en un plazo de 14 días naturales a partir de la entrega y prestación completas del servicio y de la recepción de una factura en regla, el proveedor concederá un descuento del 3 % sobre el importe neto que figure en la factura, salvo que se acuerde lo contrario.

6. El proveedor enviará sus facturas por vía electrónica a la dirección de correo electrónico: rw@kraftblock.com . Kraftblock's order number, the item number, the delivery quantity, the delivery address and - except in the delivery documents - the prices must be stated in all order confirmations, delivery documents and invoices. If one or more of these details is missing and processing by Kraftblock is delayed as part of normal business transactions, the payment deadlines specified in paragraph 5 will be extended by the period of delay.

7. Kraftblock no adeuda ningún interés al vencimiento. En caso de retraso en el pago, se aplicarán las disposiciones legales. En caso de retraso en el pago, Kraftblock deberá pagar intereses de demora por un importe de (cinco) puntos porcentuales por encima del tipo de interés básico, de conformidad con el artículo 247 del Código Civil alemán (BGB).

6. Condiciones de entrega, plazo de entrega y transferencia del riesgo

1. El plazo de entrega (fecha de entrega o plazo límite) especificado en el pedido o que resulte pertinente con arreglo a las presentes condiciones de compra es vinculante. Los plazos de entrega comienzan a contar a partir del día en que se realiza el pedido. Se considerará día de entrega o de prestación del servicio el día de la recepción de la mercancía por parte de Kraftblock o, en el caso de servicios de obra, el día de la aceptación en el sentido del artículo 640 del Código Civil alemán (BGB). No se permiten entregas anticipadas o parciales sin el consentimiento previo por escrito de Kraftblock.

2. El proveedor está obligado a informar inmediatamente por escrito a Kraftblock si surgen o se hacen evidentes circunstancias que indiquen que no se podrá cumplir el plazo de entrega.

3. Si el día en que debe realizarse la entrega a más tardar puede determinarse en base al contrato, el proveedor incurrirá en mora al final de dicho día sin necesidad de requerimiento. En caso de retraso en la entrega, Kraftblock tendrá derecho a reclamar por vía judicial.

4. En caso de retrasos en la entrega, Kraftblock tendrá derecho, tras previo aviso por escrito al proveedor, a exigir una penalización contractual del 0,5 %, con un máximo del 5 %, del valor del pedido correspondiente por cada semana o fracción de retraso en la entrega. La penalización contractual deberá compensarse con los daños causados por el retraso que deba indemnizar el proveedor. La aceptación de una entrega o prestación de servicios tardía no implica una renuncia a las reclamaciones de indemnización.

5. Para la entrega de la mercancía se aplicarán los Incoterms 2020 de la Cámara de Comercio Internacional de París. La mercancía se entregará en condiciones DDP en el lugar de destino especificado por Kraftblock en el pedido, salvo que se indique lo contrario en el pedido o se acuerde otra cosa entre las partes. Si no se especifica el lugar de destino y no se ha acordado nada más, la entrega deberá realizarse en la sede de Kraftblock en Sulzbach. El destino correspondiente es también el lugar de cumplimiento de la entrega y de cualquier cumplimiento posterior (obligación de entrega).

6. El riesgo de pérdida accidental y/o deterioro accidental de la mercancía solo se transfiere a Kraftblock en el momento en que la mercancía haya sido entregada en el lugar de cumplimiento. Si las partes han acordado una aceptación o si debe realizarse una aceptación para el servicio del proveedor, la aceptación es determinante para la transferencia del riesgo. Se aplicarán las disposiciones legales relativas a la aceptación.

7. El proveedor es responsable de retirar el material de embalaje suministrado con la mercancía de las instalaciones de Kraftblock inmediatamente después de la entrega. Kraftblock tiene derecho a devolver el material de embalaje por cuenta y riesgo del proveedor.

8. El proveedor no tiene derecho a que el servicio que debe prestar sea realizado por terceros (por ejemplo, subcontratistas) sin el consentimiento previo por escrito de Kraftblock.

7. Propiedad de documentos, herramientas, reserva de titularidad

1. Kraftblock se reserva la propiedad o los derechos de autor sobre los planos, ilustraciones, cálculos, descripciones y demás documentos facilitados al proveedor. El proveedor no podrá ponerlos a disposición de terceros ni utilizarlos o reproducirlos, ya sea por sí mismo o a través de terceros, sin el consentimiento expreso de Kraftblock.

2. Las herramientas y los modelos que Kraftblock ponga a disposición del proveedor o que se fabriquen a efectos contractuales y que el proveedor facture por separado a Kraftblock seguirán siendo propiedad de Kraftblock o pasarán a ser propiedad de Kraftblock. El proveedor los marcará como propiedad de Kraftblock, los almacenará con cuidado, los asegurará en la medida adecuada contra daños de cualquier tipo y solo los utilizará para los fines del presente contrato. Salvo que se acuerde lo contrario, las partes contratantes asumirán cada una la mitad de los gastos de mantenimiento y reparación.

3. La reserva de dominio del proveedor solo se aplica en la medida en que se refiera a la obligación de pago de Kraftblock por los respectivos productos sobre los que el proveedor se reserva el dominio. No se permite la reserva de dominio ampliada o prolongada.

8. Garantía y obligación de inspección.

1. En caso de defectos, Kraftblock tendrá pleno derecho a interponer las reclamaciones legales correspondientes. En particular, el proveedor garantiza que los bienes entregados o los servicios prestados, de conformidad con los artículos 433, apartado 1, párrafo 2; 434 y 435 del Código Civil alemán (BGB) (contrato de compraventa) o con el artículo 633, apartados I, II y III del Código Civil alemán (BGB) (contrato de obra), se ajustan al contrato de compraventa o de prestación de servicios correspondiente. Las muestras de servicio, así como las condiciones de calidad y embalaje legales y acordadas, la descripción del servicio o la especificación técnica, y, en su defecto, al menos las condiciones de calidad comerciales, y están libres de defectos materiales y jurídicos o de errores en el sentido de la ley, en particular la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos.

2. Si la prestación contractual del proveedor (mercancías entregadas, obra realizada, servicio, etc.) no se ajusta a los requisitos contractuales anteriormente mencionados, Kraftblock tendrá derecho, a su discreción, a exigir el cumplimiento suplementario mediante la subsanación del defecto o la entrega de un artículo libre de defectos (contrato de compraventa) o la subsanación del defecto o la repetición de la obra (contrato de obra). Salvo que las partes acuerden lo contrario en casos concretos, el lugar de cumplimiento suplementario será el lugar de destino de la mercancía. Por lo demás, no se verán afectadas las demás reclamaciones de garantía legales de Kraftblock por defectos.

3. Si el proveedor debe fabricar un bien mueble o realizar otro tipo de trabajo por encargo para Kraftblock, se aplicarán las disposiciones legales relativas a la aceptación. La remuneración solo será exigible tras la aceptación. Si el trabajo no está listo para su aceptación, el proveedor deberá subsanar el defecto en un plazo de gracia razonable a petición de Kraftblock.

4. Quedan sin perjuicio otras reclamaciones, en particular las relativas a daños y perjuicios por demora.

5. Salvo que la ley establezca plazos de prescripción más largos, el plazo de garantía es de 36 meses a partir de la transferencia del riesgo. Si se ha acordado la aceptación, el plazo de prescripción comienza con la aceptación.

6. Las disposiciones legales (§§ 377, 381 del Código Mercantil alemán, HGB) se aplican a la obligación comercial de inspeccionar y notificar los defectos, con la siguiente salvedad: la obligación de inspección de Kraftblock se aplica exclusivamente a la venta y entrega de mercancías y se limita a los defectos que se detecten durante la inspección externa de la mercancía recibida por Kraftblock, incluida la comprobación de los documentos de entrega (por ejemplo, daños durante el transporte, entrega incorrecta o incompleta), o que sean evidentes durante el control de calidad en el proceso de muestreo. Si se ha acordado la aceptación, no existe obligación de inspección. Además, depende de hasta qué punto sea factible una investigación en el curso normal de la actividad comercial, teniendo en cuenta las circunstancias de cada caso concreto. La obligación de Kraftblock de notificar los defectos descubiertos posteriormente no se ve afectada. Sin perjuicio de la obligación de inspeccionar, la reclamación (notificación de defectos) se considerará inmediata y oportuna si se envía en un plazo de 8 días hábiles desde su descubrimiento o, en el caso de defectos evidentes, desde la entrega

7. Kraftblock no renuncia a las reclamaciones de garantía por aceptar o aprobar muestras o muestras presentadas.

8. Una vez que el proveedor reciba la notificación por escrito de los defectos, el plazo de prescripción de las reclamaciones de garantía quedará suspendido hasta que el proveedor rechace las reclamaciones de Kraftblock, declare que el defecto ha sido subsanado o se niegue de cualquier otra forma a continuar las negociaciones relativas a dichas reclamaciones. En caso de entrega de sustitución y subsanación de defectos, el plazo de garantía para las piezas sustituidas y reparadas comienza de nuevo, a menos que Kraftblock tuviera que suponer, basándose en el comportamiento del proveedor, que este no se sentía obligado a tomar la medida, sino que solo llevó a cabo la entrega de sustitución o la subsanación de defectos como gesto de buena voluntad o por razones similares.

9. Responsabilidad por el producto

1. El proveedor es responsable de todas las reclamaciones presentadas por terceros por daños personales o materiales derivados de un producto defectuoso entregado por él y está obligado a eximir a Kraftblock de cualquier responsabilidad derivada de ello. Si Kraftblock se viera obligada a llevar a cabo una campaña de retirada de productos frente a terceros debido a un defecto en un producto suministrado por el proveedor, este correrá con todos los gastos asociados a dicha campaña.

2. El proveedor deberá mantener, a su cargo, un seguro de responsabilidad civil por productos defectuosos con una cobertura adecuada al valor del pedido, pero como mínimo de 2 millones de euros. El proveedor enviará a Kraftblock una copia de la póliza de responsabilidad civil en cualquier momento que se le solicite.

10. Derechos de propiedad intelectual

1. El Proveedor concede a Kraftblock por adelantado un derecho de uso amplio sobre todos los derechos de propiedad intelectual, independientemente de su naturaleza, que se deriven de invenciones o que surjan de cualquier otra forma a través de, o como resultado de, la ejecución del Contrato por parte del Proveedor. Si el Proveedor no es el titular de los derechos de propiedad intelectual, se asegurará de que los titulares de dichos derechos concedan a Kraftblock un derecho de uso amplio.

2. El proveedor garantiza que los productos que suministra no infringen ningún derecho de propiedad intelectual de terceros en los países de la Unión Europea, la India u otros países en los que fabrica o hace fabricar los productos, y que no son objeto de ningún litigio en relación con dichos derechos en ningún país. Está obligado a indemnizar a Kraftblock, a primera solicitud por escrito, por todas las reclamaciones que terceros interpongan contra Kraftblock debido a dicha violación de los derechos de propiedad industrial. Además, reembolsará a Kraftblock todos los gastos necesarios relacionados con dicha reclamación, a menos que el proveedor demuestre que no es responsable del incumplimiento de la obligación subyacente a la infracción de los derechos de propiedad. La obligación de indemnización se aplica también a todos los gastos en los que Kraftblock incurra necesariamente como consecuencia de, o en relación con, las reclamaciones presentadas por un tercero. Esto incluye también los costes de representación legal.

3. Si el uso del producto resultara prohibido, el proveedor consultará a Kraftblock y:

- adquirirá un derecho de uso de los productos;

- modificará el producto de modo que ya no infrinja los derechos de terceros, siempre que no se vea afectada la funcionalidad del producto;

- sustituirá el producto por otro equivalente que no infrinja los derechos de terceros;  

- o a petición de Kraftblock, recuperará el producto y reembolsará el precio pagado por él.

4. El proveedor intentará en primer lugar aplicar la primera opción mencionada. Solo si el proveedor ha demostrado a Kraftblock que no es realista

5. Quedan a salvo otras reclamaciones legales de Kraftblock debidas a defectos jurídicos en los productos entregados a Kraftblock.

6. El proveedor es responsable de la defensa en cualquier procedimiento judicial iniciado contra Kraftblock por el motivo de que el cumplimiento contractual o partes del mismo infrinjan los derechos de uno o varios terceros. Kraftblock notificará sin demora al proveedor por escrito cualquier acción de este tipo y le proporcionará la autorización y la asistencia necesarias y adecuadas. El proveedor indemnizará a Kraftblock por todos los daños y costes a los que Kraftblock sea finalmente condenado en dichos procedimientos y correrá con las costas del procedimiento.

11. Derechos de inspección y examen

1. Kraftblock o los terceros designados por Kraftblock tendrán derecho, en cualquier momento y previa coordinación con el proveedor, a inspeccionar el servicio contractual antes de su entrega a Kraftblock con fines de control de calidad o de inspección, evaluación y/o ensayo en las instalaciones del proveedor durante el horario laboral. Kraftblock informará al proveedor por escrito con una antelación razonable.

2. A tal fin, el proveedor concederá acceso al lugar donde se encuentren los productos en sus instalaciones y cooperará con la inspección solicitada (o la reinspección), además de facilitar la documentación y la información necesarias. Si fuera necesario, el proveedor informará a Kraftblock con suficiente antelación de la hora y el lugar en que se llevará a cabo la inspección.

3. El proveedor tiene derecho a estar presente durante la inspección (o la reinspección) o durante la inspección, evaluación y/o ensayo

4. Cada parte correrá con sus propios gastos en relación con esta cláusula.

5. Kraftblock informará al proveedor por escrito, en un plazo razonable, del resultado de la inspección, el examen, la evaluación y/o las pruebas.

6. Una inspección, un examen, una evaluación y/o unas pruebas en el sentido de este apartado no constituyen un reconocimiento de la conformidad de los productos con el contrato ni una aceptación, y no afectan a ninguno de los derechos y reclamaciones de Kraftblock.

12. Piezas de repuesto

El proveedor está obligado a suministrar piezas de repuesto durante el período de vida útil previsto del servicio contractual, pero como mínimo durante quince años a partir de la entrega o la aceptación, a precios razonables y de conformidad con las condiciones del pedido correspondiente. Si el proveedor interrumpe el suministro de piezas de repuesto, deberá informar de ello por escrito a Kraftblock para que esta tenga la oportunidad de realizar un pedido final.

13. Rescisión del contrato

1. Kraftblock tiene derecho a rescindir el contrato de forma ordinaria de conformidad con las disposiciones legales.

2. El derecho de las partes a rescindir el contrato de forma extraordinaria por causa justificada no se ve afectado. Existe una causa justificada relacionada con el proveedor, en particular, en los siguientes casos:

- si el proveedor se declara en quiebra;

- si el proveedor cesa en su actividad comercial;

- si el proveedor transfiere sus operaciones, total o parcialmente, a uno o varios terceros, o si la propiedad o el control de dichas operaciones, total o parcialmente, se transfiere de otro modo a un tercero, salvo que no se vean afectados los intereses legítimos de Kraftblock.

14. Confidencialidad

1. El proveedor está obligado a mantener la confidencialidad del presente contrato y de toda la información y documentación que le haya facilitado Kraftblock para la ejecución del mismo, tales como planos, esquemas y otros datos comerciales (con excepción de la información de dominio público), durante un período de 10 años a partir de la fecha de entrega, y a conservarlos y utilizarlos exclusivamente para la ejecución del presente contrato. Deberá devolver inmediatamente los documentos mencionados a Kraftblock, previa solicitud, una vez que el contrato haya sido tramitado.

2. Sin el consentimiento previo por escrito de Kraftblock, el proveedor no podrá hacer referencia a la relación comercial con Kraftblock en material publicitario, folletos, etc., ni podrá exhibir los servicios contractuales prestados a Kraftblock.

3. El proveedor obligará a sus subproveedores a cumplir lo dispuesto en el presente § 14.

15. Cesión y compensación

1. El proveedor no tendrá derecho a ceder sus derechos y/u obligaciones derivados del presente contrato sin el consentimiento previo por escrito de Kraftblock. Esto no se aplica a las reclamaciones monetarias. Kraftblock no podrá denegar el consentimiento de forma injustificada si existen razones objetivas por parte del proveedor que este haya comunicado a Kraftblock.

2. El proveedor solo tendrá derecho a compensar, hacer valer su derecho de retención o alegar el incumplimiento del contrato con reclamaciones legalmente establecidas, reconocidas e indiscutibles.

16. Cumplimiento legal, protección de datos, seguridad y sostenibilidad

1. El proveedor está obligado a cumplir las disposiciones legales pertinentes en relación con la relación contractual. Esto se aplica, en particular, a la legislación contra la corrupción y el blanqueo de capitales, a la normativa en materia de competencia, laboral y de protección del medio ambiente, así como a cualquier requisito y directriz de las autoridades competentes y a las normas de seguridad aplicables a nivel local (incluidas las normas de protección contra incendios). Además, el proveedor cumplirá las normas generales de seguridad y calidad aplicables en el sector.

2. Al prestar el servicio contractual, el proveedor también cumplirá todas las leyes y reglamentos pertinentes en materia de protección de datos personales y satisfará todos los requisitos, tales como: p. ej., la Ley Federal de Protección de Datos.

3. El proveedor se asegurará de que sus servicios contractuales cumplan todos los requisitos pertinentes para su comercialización en la Unión Europea y el Espacio Económico Europeo. Previa solicitud, deberá demostrar la conformidad a Kraftblock mediante la presentación de los documentos adecuados.

4. El proveedor está obligado a esforzarse continuamente por mejorar en materia de sostenibilidad y responsabilidad social corporativa.

5. El proveedor realizará todos los esfuerzos razonables para garantizar que sus subproveedores cumplan con las obligaciones que le incumben al proveedor y que figuran en el presente § 16.

17. Lugar de cumplimiento, jurisdicción competente, ley aplicable

1. El lugar de cumplimiento para ambas partes y la jurisdicción exclusiva para todos los litigios derivados de la relación contractual es Saarbrücken.

2. El presente contrato se rige por la legislación de la República Federal de Alemania, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.

3. En caso de conflicto o discrepancia entre la versión alemana y la versión española del presente documento, prevalecerá y regirá la versión alemana.